Monday, July 28, 2008

BRŠLJAN - Haiku kalendar ( 19 )


BRŠLJAN, jesen, biljke











Dim iz dimnjaka
te napuštene kuće:
izraso bršljan.

Antonina Karalambeva


Ljubaznošću Ljudmile Balabanove, bugarske pesnikinje koja svoj pesnički opus već poduže gradi uglavnom na haikuu, dobio sam rezultate upravo završenog bugarskog haiku konkursa. Zanimljivo za status haikua na Balkanu je to da su rezultati konkursa objavljeni u prestižnom Sofijskom književnom časopisu Literaturen vestnik. Gore citirana pesma je pobednička, prevod-prepev u srpskih 5,7,5 je moj. Drugu i treću nagradu dobile su sledeće pesme:

Kad zamiriše
jorgovan, kukavice,
uzalud kukaš.
Rosica Pirinska

Dolazi veče
i mačka na uglu-
jedva se vidi.
Ljudmila Hristova

BRŠLJAN je zimzelena biljka ali cveta u jesen ( septembar, oktobar ) i zbog toga pomen ove biljke budi jesenje aluzije. Bobice bršljana, plod, kojim se hrane ptice, pojavljuje se krajem zime i početkom proleća.
Čitajući izbor bugarskih haikua sa konkursa, objavljen u Literaturnom vestniku, opažam da su tematski slični našim. Balkanski pesnici trenutno najdublja osećanja izražavaju na temu napuštenosti i zapuštenosti vlastite kulture ( koju tematizira i pobednička pesma ) koju će uskoro progutati nadolazeći kapitalizam, obnoviti je u novoj formi, i dati joj možda i drugačiji smisao. Medjutim za balkanskog pesnika je to bez sumlje bolan proces koji govori i o vezanosti Balkanaca za svoju kulturu, po duhu različitu od Evropske. Očito je prisutan i strah od gubitka kulturne identitete.



No comments: