Saturday, February 24, 2018
MORNING CHIRP ON FORMAL PLURALISM
MORNING CHIRP ON FORMAL PLURALISM
Dimitar Anakiev
MORNIN CHIRP ON FORMAL PLURALISM
(What are the inner meanings of different haiku forms?)
Using of different forms in writing haiku are natural result of different individual styles and different cultures. At this place I want to inform you about meaning of different forms in their origin and aesthetic ideas behind them. Naturally, individual meaning and subjective interpretations are normal and fully acceptable, following explanation has an intention only to show the original ideas.
xxxxx
xxxxxxx
xxxxx
(FACTUAL FORM): documentary style (hyper-realism)
Xxxxx
xxxxxxx
xxxxx
(LOGICAL FORM): classical style (realism, naturalism)
Xxxxx
Xxxxxxx
Xxxxx
(EMOTIONAL FORM): romantic style (romantism, expressionism)
FACTUAL FORM is today the most wide spread because of global influence of so called ELH movement. It is created in America in the end of 20 century with an idea to show that "haiku is not poetry as other kind of poetry..." but contents only pure facts from life, so indirectly it says: "no imagination". It pretend to be something like "documentary film" compared to fictional film or to be related with philosophy of Zen. Wide spread and development made this basic intention changed in many different ways.
LOGICAL FORM want to demonstrate that in language it has a logical beginning and end as a "normal literature" or "literature as any other" and "nothing different", with a pretension of being "classical". Many poets whose realistic method of "shasei" ("draft from life") use this form, often with full punctuation (or without).
EMOTIONAL FORM is used with an idea to say: this is a thoroughbred poetry, it comes from my imagination and emotions... Famous American novelist and human rights activist Richard Wright was writing all of his 817 published haiku only in this "emotional stile".
At HMC I noticed that poetess from Montenegro Branka Jegdić in her original language writes in "emotional style" ("Africa" poem published bilingually in HMC) but in English translation the poem turned to be "factual form". It speaks how strongly political power of English language changes our local habits! Transforming all haiku forms into "factual form" is a regular practice of so called ELH movement editors - individual and cultural differences are usually not respected.
Haiku MasterClas, 08/14/2012
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment