Wednesday, October 25, 2017
ХАИКУ РАДИОНИЦА (2) - ШИКИ
Преводи су најбоља редионица. Ево једне Шикијеве песме из 1895:
Загризох каки,
црквено звоно звони:
Хорју манастир.
- - - Масаока Шики (превод: Димитар Анакиев)
Сматра се да је ово први хаику у коме Шикију успева да се уздигне изнад пуког реализма и достигне метафоричност у изразу (вишезначност, одностно "вишак значења"). Место догађања је Нара а звук звона који је Шики чуо долазио је из манастира Тода. Ипак Шики је запиосао Хорју јер је овај манастир био познат по плантажама какија, који је био Шикијево омиљено воће. Хаику је цењен како због своје јукстапозиције (угриз-звук звона) тако и због врло елегантног звука који успева такође и у српском преводу.
"Киго" је каки (јесен).
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment