Sunday, November 25, 2012

JAPANESE GARDEN



International haiku by Kamesan


JAPANESE GARDEN
51 haiku by Kamesan ( September 2007 )






in the pure land Japanese garden grasshoppers

清浄の日本の庭に居る飛蝗

seijô no nihon no niwa ni iru batta

*



following a grasshopper through the Japanese garden

日本庭園出てゆく飛蝗の後を追い

nihonteien deteyuku batta no ato o oi
*



by the monument to Soseki I touch my first bamboo

漱石の碑や我が初めての竹に触れ

sôseki no hi ya waga hajimete no take ni fure
*



over a wet stone a small snail enters the Japanese garden

濡れ石を越えて庭に入る蝸牛

nureishi o koete niwa ni iru katatsumuri
*



pissing in the bamboo forest I become bamboo

竹林の中小便 竹になる私

chikurin no naka no shôben take ni naru watashi
*




on Mount Kimpo I met Soseki, Santoka and Shibata
金峰山にて出会う 漱石 山頭火 柴田

kinpo-zan nite deau sôseki santôka shibata
*




rain-wet naked in the night of the Japanese garden

雨に濡れ日本庭園の夜の裸

ame ni nure nihonteien no yoru no chô
*



from the tatami i wipe my wet foot-prints

畳からぬぐう己の足の水の跡

tatami kara nugû onore no ashi no mizu no ato
*



the night too short for cicadas and me in the Japanese garden

庭の蝉と我には夜は短くて

niwa no semi to ware niwa yoru wa mijikakute
*



before dawn lightning in the Japanese garden

暁の前に雷光庭に在り

akatsuki no mae ni raikô niwa ni ari
*


mosquito and me alone in the tatami room

蚊と己のみなり畳の部屋に居て

ka to onore nomi nari tatami no heya ni ite
*


to Alma Anakiev

ferry to Yakushima a girl's hand stretched to catch a rainbow

屋久島への船上 娘は虹をつかもうと

yakushima e no senjô musume wa niji o tsukamô to
*


coming to Yakushima the Yakushima rain

屋久島に来たれば来たる屋久の雨

yakushima ni kitare ba kitaru yaku no ame
*




appears and disappears in haze Kuchierabu-jima
現れては消える靄中 口永良部島

arawarete wa kieru moya naka kuchierabujima
*



finally a dragon-fly lands on the pine in the Japanese garden

庭園やついに蜻蛉が松の枝に

teien ya tsui ni tonbo ga matsu no e ni
*



smoking i meditate in the Japanese garden

煙草吸い思い巡らす庭の中

tabako sui omoi megurasu niwa no naka
*



stopping for a while a grasshopper leaves the Japanese garden

とどまれば飛蝗は庭を離れゆく

todomare ba batta wa niwa o hanare yuku
*



a Japanese cat steps into the Japanese garden

日本猫日本の庭に踏み入れり

nihon neko nihon no niwa ni fumiireri
*



enjoying every bite of the mosquito

蚊に刺されることをすべて楽しむ

ka ni sasareru koto o subete tanoshimu
*



drinking sake all night in the Japanese garden

夜を通し酒飲む日本の庭の中

yo o tôshi sake nomu nihon no niwa no naka
*

on the day i spoke with Hoshinaga-sensei the moon cut by katana
*

over the edge of a roof moonshine comes into the Japanese garden
*

shadows from a neon light also come into the Japanese garden
*

Keiko the silent kami of the house
*

stepping in the ant's path in the Japanese garden chaos
*

as a flying-fish i penetrate an unknown mind
*

Kagoshima the impossibility of communication by words
*
to Kame-san:

a big wave of the ocean is dropping me out at Inakahama
*
to Terada-san:

listening to the ocean listening to my friends listening to the ocean
*

above Japanese roofs an Islamic moon
*

to Ito Yuki :

Hoshinaga-Ito Dimitar-Ito Jim-Ito Richard-Ito Ito
*

to Jim Kacian:
in the foam of broken Pacific waves thoughts on rebellion
*


a hundred times konnichiwa going through the land of Yakusugi
*

a swarm of dragon-flies above the place where Oko-no-taki pours
*


resisting the big waves of Pacific at Inakahama
*


to Richard Gilbert:

a garbage man at Inakahama enthralled by the ocean

*

from a pole the crow stares at the ocean
*


through the tunnel we go out into the night a way to Hinagumachi
*


coming back from Santoka's bath smiles of yakuza
*

to Judy and Masa:
coming back from Ikkenya gentle rain
*

a rainbow over the rainbow in Kumamoto
*
to Al Gore:
at the railroad crossing a car stopped by the bamboo-barrier
*


Shimabara still in haze of rebellion
*


facing the limits of life a grasshoper lit by sunshine
*

to Izumi and Jeff:

breathing smoking mountain Aso
*

at Minamiaso the Strong Boss saloon
*

Fukuoka walking the Street of Sad People i'm coming back home
*

visiting Japan for two cuttings of my nails
*

the first sun a small cloud departs Fukuoka
*

on the sunny side of the Alps i plant a bamboo from Mount Kimpo
*

young bamboo dreams a view at the ocean from Mount Kimpo
若竹や金峰山からのぞむ夢

wakatake ya kinpô-zan kara nozomu yume
*



Poems originaly written in English by author, polished by Jim Kacian,

Japanese translations by Ito Yuki


DIMITAR ANAKIEV aka KAMESAN ( b. 1960 in Belgrade ) began to write and publish poetry at the age of 13, and began writing haiku in 1985. He is the „father“ of many Balkan haiku projects such as „Haiku Novine“ ( Serbia ) and „Prijatelj“ and „Apokalipsa haiku edition“ ( Slovenia ). He is a co-founder of World Haiku Association and co-editor of „Knots – An Anthology of Southeatern European Haiku Poetry“. Anakiev also editeted Slovenian haiku anthology „Pond of Silence“ and anthology of anti-war haiku „Piece of Sky“. His awards include the European Award: The Medal of Franz Kafka, The Museum of Haiku Literature Award, Haiku Society of Amerika anual Merit Book Award and prizes from Mainichi Daily News, Daily Yomiuri ( both Tokyo ) and Azami ( Osaka ). He also won several film awards including the National Slovenian Award for best documentary film.


Read: Kamesan Haiku Blog:

https://sites.google.com/site/haikukamesan/home


Thursday, October 11, 2012

THREE HAIKU AT SLOVENIAN PARLIAMENT














THREE HAIKU AT SLOVENIAN PARLIAMENT


A glass of stale water
in the room of Parliament
of the Republic of Slovenia

One finger of coffee
Republic of Slovenia offered
to the victims of state terror

Parliament agenda
is unchanged: a cloudy day
in the city of Ljubljana


Dimitar Anakiev




HMC, 10/08/2012

Wednesday, September 19, 2012

9 HAIKU ON CHAUVINISM










9 HAIKU ON CHAUVINISM
by Dimitar Anakiev


dedicated to Pavluško Imširević



My child is playing
hide 'n' seek with a child of
Nicolas Chauvin
*

Chauvinism falsely
presented as a nationalism:
dirty snow has fallen
*

The chauvinists from
the Balkans united under the
Milky way of capitalism
*

My tomcat was never
a chauvinist, he is simply
too intelligent, too smart
*

Anti-Yugoslav
chauvinism rules Slovenia:
Triglav mount foggy
*

Serbian chauvinism hates
Albanians, Bulgarians, Croatians...
"There, far away..." a swamp
*

After a quasi Marxism
we turned to real chauvinism:
muddy roads all around
*

Balkan's neocolonialism 
works by chauvinistic tycoons
rich in color autumn
*

Chauvinism in Bosnia,
for ArcelorMittal to earn money
in ex-camp Omarska
*

Dimitar Anakiev

Tuesday, July 24, 2012

A RED STAR SHINING FROM INDIA



Manu Kant



Comrade Manu Kant, is a journalist and editor from New Delhi, India. His haiku are refreshing, sharp and engaged - the most acute and politically active haiku I met until today in actual world of haiku... One of my favorite, perhaps haiku I wanted to write myself many times during endless formalistic discussion with American haiku poets:


haiku vs senryu business--
tell me instead if America
is a totalitarian capitalist state?


Other haiku too actual and sharp. How many of us dare to write so direct poetry?


Colorado gunman - a joker?
Who were the soldiers in Iraq?
& who are in Afghanistan?

Batman movie shooting--
I recall Reagan's words:
'The USSR is an evil empire'

another US shooting--
just like the cyclical crisis
of capitalism

a missing Alzheimer's patient--
oh, my Soviet nostalgia
so tenacious

before the mirror--
a Dalit* makes up
for a smile to alight on her face

* the lowest rung of Hindus in the casteist Hindu religion who generally do all the manual & menial work. Dalit is a designation for a group of people traditionally regarded as untouchable.

drought conditions--
the poor farmer's eyes
a broken mirror

12 killed in Colorado shooting--
sunrise
I scatter feed to the pigeons

a rush of Soviet nostalgia
I inhale the
beedi's smoke

this talk, again
of Lenin's burial
why not his resurrection?

telling my daughter about the Soviet Union-
I begin with
once upon a time

aerophobia--
my daughter's maiden flight
to see Lenin entombed

reading Krupskaya's reminiscences--
Lenin didn't get October
on a platter

kulak*
with a human face-
there must be a copyright violation

*a big landlord in Russian

fresh reports of Lenin's burial--
reading Krupskaya's* reminiscences
Lenin springs to life

* Lenin's wife

you swear by your Santa--
I have seen kid ragpickers
giving our world a second chance

I bump into my ex-psychiatrist--
she tells me
'you can step into the same river twice'

Marx on hold--
my 8-yr-old daughter
still obsessed with Barbie

two decades after the Soviet Union
my class angst
at a boiling point

47th birthday-
my daughter counts the years
I am older to her

with my ex-Soviet girl
on the Moscow streets--
now bearing different name


winter early morning -
on the pot
reading Lunacharsky's Lenin

peering closely at the tag
American flag
made in China

rising above
the National Anthem
the ringtones



Thursday, June 21, 2012

HAIKU BY BILLIE BOKUN





Billie Bokun in Colorado Springs, 2009 (Photo by: Miodrag Budiša)









Biljana Billie Bokun aka Lora Dober is a poet and photographer from Denver, Colorado. She started publishing haiku and tanka in Karolina Rijecka (Croatia). Some of her haiku include:


Snowflake falls
on my palm and melts
like a thought



I walk alone
this restless morning: patches
of snow in the grass



Lonely seagull
flies above the world
towards the sunlight



On the blue water
seagulls land and become
white flowers


(Translated by Dimitar Anakiev)

Sunday, February 19, 2012

BUDIMPEŠTANSKI HAIKU





Filozoski vrt u Budimpešti autora Wagner Nándora


BUDIMPEŠTANSKI HAIKU (23.01.2012)


Golub mira
uvukao se u puškarnicu
Budimskog zamka

Jedna vrana
preleće ulicu
Hejojo (Hegyalja)


Fotografišem--
na Eržebet mostu
duva severac

Filozofski vrt:
na brdu Gelert-sunce
sija nepomično

Tuširam se:
na podu kupatila senke
kapljica vode


UZ REKU (04.02.2012)

Hodam uz reku
po smrznutom kamenju.
Jutro.

Travka u reci
nosi okovratnik
od leda